Антон "Ehidna Mau" Охотников (ehidna_mau) wrote,
Антон "Ehidna Mau" Охотников
ehidna_mau

О тонкостях перевода

Нет, я не буду касаться давнего принципиального спора между Володарским и Гоблином. Ибо мои симпатии понятно на чьей стороне.
***
Я коснусь своей недавней привычки скачивать фильмы в формате DVD. Чтобы иметь возможность послушать родную аглицкую дорожку (про "Кровь Триединства" я даже не говорю, тут даже и без русских субтитров и без оригинальной японской дорожки понятно кто враг), иногда можно просто послушать музыку чужой речи ("Август Раш"), когда героичесие герои в "Трое" кричат "У вас нет чести!" (и русская озвучка сотрясает мир), когда оригинальный голос вождя трёхсот спартанцев вызывает только лёгкий смех у Имперских Рейнждеров...
Я понимаю, дело в неточностях или незнании языка. Но позвольте возразить. В данном случае перевод не переносит эмоции. А вот попробовать слелать правильно? Охохонюшки, на это была способна только старая школа. Нора Галь и так далее. Но сейчас перводы фильмов требуют новых технологий. Технологий перевода эмоций. Как это сделать - не имею ни малейшего представления. Но специалистам обозначена задача.
Tags: умные мысли
Subscribe

promo ehidna_mau october 13, 2017 08:03
Buy for 10 tokens
Возможно размещение любой информации, не нарушающей этические нормы и законодательство РФ. Я предполагаю, что все мы взрослые и разумные люди и будем вести себя прилично.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments